Limba japoneza scrisa ar trebui sa utilizeze numai caractere latine
From IDEAWiki Romania
Definitii
limba japoneza scrisa= limba utilizata in Japonia si care momentan foloseste patru tipuri de scriere pentru redarea sunetelor: hiragana, katakana, kanji si romanji, ultima bazate pe caractere latine
a utiliza= a folosi in redarea sunetelor
Argumente pro
Argumentul 1. Comunicarea si schimbul de informatii s-ar face de doua ori mai repede
La momentul actual, invatarea limbii japoneze prezinta doua mari directii si, concomitent, doua mari eforturi: invatarea vocabularului propriu-zis, si invatarea scrierilor japoneze si utilitatea fiecareia dintre ele. Daca ar exista un singur tip de scriere in loc de trei astfel de scrieri, ar fi mult mai usor de asimilat, in plus, faptul ca aceasta scriere utilizeaza caractere latine o face mai accesibila atat strainilor cat si localnicilor. S-ar invata astfel de doua ori mai repede pentru ca nu trebuie sa inveti caractere noi [in cazul strainilor] sau pentru ca nu trebuie sa inveti trei scrieri [in cazul nativilor]. De asemenea, comunicarea la nivel oficial ar fi mult mai facila si ar permite lansarea unor relatii internationale mult mai stranse daca comunicarea s-ar desfasura mai usor.
Argumentul 2. Nu se aduce atingere limbii propriu-zise
Prin transformarea scrierilor traditionale in una singura care sa utilizeze numai caractere latine nu se va aduce o modificare limbii, caci traducerea se poate face consecvent [deci utilizand aceeasi scriere pentru acelasi sunet peste tot] si integral [se poate reda toata limba prin intermediul caracterelor latine]. Din punctul acesta de vedere, nu exista dezavantaje in ceea ce priveste continutul limbii, caci nu se modifica nici pronuntia nici sunetele care compun cuvantul, eliminandu-se numai alfabetul. Avantajul secundar ar fi acela ca se aduce o simplificare binevenita limbii care ar putea chiar sa serveasca ca un pas spre apropierea intre tara asiatica si europa, atat politic, cat si economic si cultural.
Argumente contra
Argumentul 1. Scrierea japoneza face parte din patrimoniul cultural
Aceste tipuri de scriere reprezinta produsul cultural a secole de evolutie sub influenta Asiei continentale si prin dezvoltarea unei culturi proprii: pornind de la insemnele chineze, a fost creat alfabetul kanji, apoi acestuia i s-a adus o simplificare, prin katakana, folosit pentru a nota cuvintele straine, iar scrierea de baza este hiragana, mai caligrafica decat celelalte si fiind folosita in limbajul si scrierea uzuala majoritar in comparatie cu celelalte doua. Asadar, a scoate toate aceste alfabete si a le inlocui cu unul singur, strain, ar rapi limbii japoneze o parte substantiala din identitate, care in cazul acestora, s-a manifestat mult mai pronuntat decat in Europa, desi si la noi exista exemplul caracterelor chirilice, asociate si acum cu anumite limbi si state si definindu-le pe acestea.
Argumentul 2. Este dificil sa transformi scrierea japoneza in cea latina fara a pierde din inteles
Avand in vedere ca anumite semne [kanji] cuprind mai multe intelesuri, a transforma in caractere latine ar insemna extragerea unui singur inteles dintre celelalte, lipsind astfel limba de importante surse de exprimare, caci acele semnificatii ar putea fi greu de surprins din alte kanji sau alte surse. Din punctul acesta de vedere, limba ar fi lipsita de anumite intrepatrunderi si juxtapuneri care sunt esentiale in contextul propriu japonezilor, fie pentru adancirea cunoasterii limbii si culturii si civilizatiei, fie chiar pentru posibilitatea de a comunica eficient si nuantat, fiind cunoscuta preferinta asiaticilor pentru frazele cu mai multe intelesuri.
